Óscar M. Pietro: 'Podría ser que Banksy fuera un ejemplar padre de familia'
Banksy no es solo uno de los artistas más cotizados del momento sino que, a través de un anonimato que parece inexplicable, ha conseguido cierta aura de ficción. Nadie sabe quién es, de dónde viene, cómo es posible que se esconda de las cámaras que nos observan continuamente a lo largo del día. Óscar M. Prieto ha utilizado el misterio de la vida de este grafitero que surgió en las calles de Bristol para escribir una novela sobre el arte, el juego y la falsificación.
El escritor leonés, autor de otras tres novelas y el blog Patacosmia, asegura haber escrito la primera novela en el mundo sobre Banksy pero no en forma de biografía sino a través de una historia a medio camino entre la tradición del cómic y el legendario mundo de los sueños. Inspirada en una visita al Museo de Arte Contemporáneo de León (MUSAC), Love is a game es una historia de amor, una persecución criminal y una estrategia de acoso contra quien se esconde de todo.
Un detective que busca a Banksy. ¿Cómo eligió este caso?
Siempre he tenido serias dudas sobre el alcance de las elecciones, hasta dónde elegimos o nos eligen. Yo seguía a Banksy desde hacía años. Era el momento de comenzar otra novela y estaba allí… además, creo que resolver su misterio es un caso al que ningún detective renunciaría. Oscar Palmer (detective de Love is a game) tampoco, por supuesto.
¿Qué es lo que más te atrajo del personaje de Banksy?
Haces bien en llamarle personaje, porque quien quiera que sea en realidad se ha creado un personaje que se llama Banksy.
Creo que ha sido el primer artista que ha comprendido la virtualidad de un mundo globalizado. El primer artista de la era Internet. No necesita de galerías porque existe Internet y esto le permite ser ubicuo y omnipresente: Londres, New York, Palestina,…, y en todos los lugares donde haya un ordenador con conexión. Creo que aquí radica su fulgurante éxito.
La novela empieza en una Feria de Arte y Órganos. Una idea muy original y que parece anticipar el debate que ha surgido sobre mostrar tejidos humanos en galerías de arte…
Sí, la verdad es que es un inicio un tanto sorprendente y premonitorio como dices. Una feria en la que los órganos y vísceras, los transplantes, se han convertido en auténticas obras de arte. Si lo piensas tiene su lógica. Hoy en día el científico y más en concreto los que trabajan el campo de la genética no pueden obviar la tentadora faceta creativa que les ofrecen sus investigaciones y en esto se siente cercano al artista. Crear ratones con tres orejas, rostros sin ojos y sin boca, rosas azules, pájaros biplanos,… ¿Es Arte? Hasta ahora era sólo Ciencia, pero la distancia se ha acortado en los últimos años. Y el artista tampoco podrá resistirse a esta tentación.
Dice que Banksy es un mito de nuestro tiempo…
He dicho que Banksy tiene rasgos del héroe clásico, como Aquiles, Hércules o el mismo Jesucristo. Todos ellos realizaron trabajos por la humanidad y los hombres no se lo agradecieron, hasta el punto de una muerte violenta. Banksy también señala las injusticias, los vicios, las vergüenzas y los muros que se levantan en nuestra sociedad. Con los héroes modernos, Batman, El Zorro,… todos ellos son enmascarados, igual que Banksy ocultan su identidad. Para convertirse en mito a Banksy sólo le falta una muerte injusta y prematura. Que yo no le deseo.
La novela está ambientada en un paisaje futurista inspirado en Blade Runner, ¿es así como imagina el futuro?
Blade Runner siempre me ha parecido una obra maestra y de una profundidad y sagacidad filosófica como pocas. No quisiera vivir un futuro así, en un mundo sin árboles ni sol, pero no tengo la certeza de que este futuro no me alcance. Todavía estamos a tiempo de evitarlo.
¿Por qué un título en inglés?
Como te decía en la primera pregunta no esta clara la frontera entre elegir y aprovechar la ocasión que la fortuna te pone delante. El título me llegó en Roma y no pude resistirme a él. Además, el final de la novela está íntimamente ligado al título, si no fuera en inglés, no sería comprensible. Y por otro lado es casi un lema y los lemas no necesitan traducción, como las máximas latinas.
Por cierto, nadie sabe quién es Banksy ni cómo es. ¿Cómo se lo imaginaba cuando escribía la novela?
Siempre me lo he imaginado, también cuando escribía la novela, de noche, encapuchado o corriendo, escapando. Me decepcionaría si no tuviera un gran sentido del humor. Y no estaría nada mal que fuera un ejemplar padre de familia.